Ресурсы библиотеки
Статистика
Фонды библиотеки
Общий фонд:
303 869
Книжный фонд:
212 513
Электронные ресурсы:
19 758
ВЫСШАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ КОМИССИЯ (ВАК)
Министерство образования и науки Российской Федерации
Официальный информационный портал Единого государственного экзамена
Президент России
РОСМОЛОДЕЖЬ
Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки
Подписка
Новые поступления / 2017 год / II квартал / Художественная литература
Жуковский, В. А. Полное собрание сочинений и писем : в 20 т. Т. 10 : Проза 1807–1811 годов. Кн. 1 / В. А. Жуковский ; гл. ред. А. С. Янушкевич. – М. : Языки славянской культуры, 2014. – 527 с.

Полное собрание сочинений и писем В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций.
Том 10 содержит оригинальные и переводные прозаические тексты, опубликованные В. А. Жуковским в 1807–1811 гг. на страницах журнала «Вестник Европы». Произведения сопровождены подробным текстологическим, историко-литературным и реально-историческим комментарием.
Жуковский, В. А. Полное собрание сочинений и писем : в 20 т. Т. 10 : Проза 1807–1811 годов. Кн. 2 / В. А. Жуковский ; гл. ред. А. С. Янушкевич. – М. : Языки славянской культуры, 2014. – 828 с.

Полное собрание сочинении и писем В. А. Жуковского впервые в эдиционной практике представляет наследие великого русского поэта в максимально полном на сегодняшний день объеме. Тексты Жуковского даны на основе критического осмысления всех известных автографов поэта и прижизненных публикаций.
Том 10 содержит оригинальные и переводные прозаические тексты, опубликованные В. А. Жуковским в 1807–1811 гг. на страницах журнала «Вестник Европы». Произведения сопровождены подробным текстологическим, исто¬рико-литературным и реально-историческим комментарием.
Корчеганов, В. Н. Избранные произведения = Кочкаф произведеният = Кочказь произведеният : стихотворения, поэмы, сказки, повести, рассказы : на мордов.-мокша, мордов.-эрзя и рус. яз. / В. Н. Корчеганов. – Саранск : Лит. фонд России, 2016. – 552 с.

В новую книгу Владимира Корчеганова вошли стихотворения, поэмы, сказки, повести, рассказы на мокшанском языке, написанные автором в разные годы, и переведённые на русский и эрзянский языки. Они посвящаются великой России и малой родине. Темы произведений разнообразны. Это – и война, и труд, и патриотизм, и любовь... Произведения Корчеганова образны, глубоки по содержанию. Читателей не оставят равнодушными и произведения для детей.
Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе : роман : в 4 т. Т. 4. Кн. 1 / пер. с кит. В. С. Манухина [и др.] ; сост. и отв. ред. А. И. Кобзев. – М. : Ин-т востоковедения РАН, 2016. – 660 с. : ил.

«Цзинь, Пин, Мэй» – самый ранний (XVI в.) авторский и наиболее оригинальный роман классической китайской литературы, впервые целиком и без купюр издаваемый на русском языке. Академический перевод его самой полной версии учитывает новейшие достижения синологии, позволяющие глубже понять чрезвычайно сложное содержание (от всеохватного бытописания до изложения глубоких научных, философских и религиозных идей) и весьма изощренную форму (сочетание прозы, стихов и научно-мировоззренческих эссе), загадочное происхождение (до сих пор не установлены автор и изначальный смысл названия, автограф отсутствует) и трудную (со многими утратами и запретами) историческую судьбу романа. Самостоятельное художественное и научное значение имеют попарно сопровождающие каждую главу иллюстрации из снабженного оригинальными подписями собрания «Двухсот прекрасных картин из драгоценностей Цинского дворца» (1660–1680). Первые три тома увидели свет в 1994 г. в Иркутске.
Цзинь, Пин, Мэй, или Цветы сливы в золотой вазе : роман : в 4 т. Т. 4. Кн. 2 / пер. с кит. В. С. Манухина [и др.] ; сост. и отв. ред. А. И. Кобзев. – М. : Ин-т востоковедения РАН, 2016. – 616 с. : ил.

«Цзинь, Пин, Мэй» – самый ранний (XVI в.) авторский и наиболее оригинальный роман классической китайской литературы, впервые целиком и без купюр издаваемый на русском языке. Академический перевод его самой полной версии учитывает новейшие достижения синологии, позволяющие глубже понять чрезвычайно сложное содержание (от всеохватного бытописания до изложения глубоких научных, философских и религиозных идей) и весьма изощренную форму (сочетание прозы, стихов и научно-мировоззрен¬ческих эссе), загадочное происхождение (до сих пор не установлены автор и изначальный смысл названия, автограф отсутствует) и трудную (со многими утратами и запретами) историческую судьбу романа. Самостоятельное художественное и научное значение имеют попарно сопровождающие каждую главу иллюстрации из снабженного оригинальными подписями собрания «Двухсот прекрасных картин из драгоценностей Цинского дворца» (1660–1680). Первые три тома увидели свет в 1994 г. в Иркутске.